實用基本點餐日文|模擬情境點餐上菜到結帳都難不倒

Contents

到日本旅遊「吃」絕對是重要行程之一,不管到哪裡都一定要試試當地有名的產物,日本到處可見的壽司店、大阪燒店、蕎麥麵店、章魚燒攤、日式定食餐廳、烤肉吃到飽餐廳、居酒屋還有一堆來到日本大家都必吃的日本美食,想吃這些美食但日文如果不太好,點餐的時候就會有點困擾,店員不懂中文或英文的情況很普遍,所以直接把基本點餐日文學起來,點餐什麼的完全難不倒!

咖啡廳/速食店/小吃攤

Photo by Maria Cassagne on Unsplash

一般來講連鎖咖啡廳和速食店都是進去之後自己找位子坐,不會有店員跑出接待,小吃攤的話通常是沒有座位的 (就站著吃或帶回家吃),所以咖啡廳進去找好位子就可以點餐了,付款也是點餐的時候一起付。

模擬情境 1 好想吃草莓蛋糕!

Photo by Takuya Nagaoka on Unsplash

店員: いらっしゃいませ。何になさいますか。

(歡迎光臨,請問要點什麼呢?)

客人: イチゴケーキ2つとほうじ茶ラテ1つください。

(請給我兩個草莓蛋糕跟一杯烘培奶茶。)

店員: ほうじ茶ラテはホットですか、アイスですか。

(請問要熱的烘培奶茶還是冰的呢?)

客人: ホットをお願いします。

(請給我熱的。)

店員: はい、イチゴケーキ2つと、ホットほうじ茶ラテ1つですね。

(好的,您要的是兩個草莓蛋糕跟一杯烘培奶茶對嗎?)

客人: はい。

(對。)

店員: 1,080円になります。

(這樣是1080日圓。)

客人: パスモで。

(我要用PASMO付款。)

店員: ありがとうございます。

少々お待ちください。

(謝謝,請稍等一下。)

客人: ありがとうございます。

(謝謝。)

有些有座位的店像是速食店或麵包店也會問說是要內用還是外帶。

※記得內用消費稅是收取10%,外帶是收取8%哦!

這個時候店員就會問:

店員: こちらでお召し上がりですか、お持ち帰りですか。

(請問您要內用嗎?還是要外帶呢?)

我要內用: ここで食べます。

我要外帶: 持って帰ります。

模擬情境 2 請幫我抹茶拿鐵去冰!

去冰怎麼說?

日本人喝冰飲通常都會加一堆冰塊,幾乎很少人會特別要求去冰,小編個人就很喜歡去冰,柳橙汁去冰、蘋果汁去冰、奶茶去冰、抹茶去冰,如果碰到沒有熱飲的情況,就請店員幫您去冰吧!

點飲料的時候…

客人: 抹茶ラテ1つください。お氷なしで。

(請給我一杯抹茶拿鐵,去冰。)

餐廳/壽司店

去到餐廳通常都會有服務人員出來接待,然後帶客人入座,還會端上茶水招待!

模擬情境 3 日式定食我來了!

店員: 何名様ですか。

(請問您幾位?)

客人: 2名です。

(兩位。)

店員: こちらの席にどうぞ。

(這邊的座位請坐。)

然後店員會把茶水或菜單遞上…

店員: ご注文はお決まりですか。

(請問決定好要點什麼了嗎?)

客人: はい。この本日のチキンの炭火焼き定食を1つと親子丼1つお願いします。

(對,請給我一個這個今日的炭烤雞肉定食跟一個親子丼。)

店員: かしこまりました。少々お待ち下さい。

(了解。請稍等。)

上菜…店員端菜出來…

店員:お待たせいたしました。

チキンの炭火焼き定食のお客様は。

(讓您久等了。點炭烤雞肉定食的客人是?)

點炭烤雞肉定食的客人: はい、こちらです。

(是我🙋‍♂️) 店員把炭烤雞肉定食遞給這位客人…

店員: 親子丼のお客様はこちらですね。

(點親子丼的客人是這位對吧。) 

店員把親子丼遞給另一位客人。

客人: ありがとうございます。

(謝謝。)

店員: ごゆっくりどうぞ。

(請慢慢享用^ ^)

吃飽準備結帳…

客人: お会計お願いします。

(請幫我結帳。)

店員: はい。全部で1,300円になります。

(好的,這樣總共是1,300日圓。)

客人: クレジットカードを使えますか。

(請問可以用信用卡支付嗎?)

店員:

すみません、カードを使えません… 

(不好意思、不能使用信用卡付款…)

小補充

有時候店裡人比較不多的時候,店員就會讓客人自己選想坐的位子。這個時候走進餐廳他就會告訴您:

店員: お好きな席にどうぞ。

(請選喜歡的座位。)

有時候店員太忙來不及幫您加茶水,可以呼叫店員請他幫您加茶水!

客人: すみません、お茶/水をください。

(不好意思,請給我茶水。)

模擬情境4 突然有點想上廁所!

其實這是我們家Cozy Vibes梯子公寓の獨立廁所啦XD

廁所在哪裡?

如果不知道廁所在哪裡可以直接問服務人員,一般餐廳內都是有提供廁所的,百貨公司內的餐廳廁所一般來說都在樓梯間或電梯旁邊,怕找不到的話可以問問服務人員,他們最清楚。

客人: すみません、あの御手洗いトイレはどこですか。

(請問洗手間廁所在哪裡?)

模擬情境5 我吃飽了,謝謝招待!(感恩之心)

很多日本人在結帳或離開餐廳的時候會說「ごちそうさまでした」,意思是「我吃飽了,謝謝你提供我這美味的食物!」,帶有稱讚及感謝的含義,同時也非常有禮貌的一句話。

客人: ごちそうさまでした

(我吃飽了,謝謝招待!)

日文萬用處方箋

Photo by Mimi Thian on Unsplash

對於沒有接觸過日文或者日文不是母語的人來說,不會說、看不懂、聽不懂日文都是很正常的,有時候日本人說話比較快沒聽懂或沒聽清楚,這個時候可以說以下兩句日文:

すみません…拍謝…

1. もう一度言ってください。

(請再說一便。請重複一遍。)

2. ゆっくり話してください。

(請慢慢說。)

菜單有時候沒有太多照片,看不太懂的時候,可以問看看店員有沒有其他語言的菜單。

すみません…

  • 中国語のメニューはありますか。

            (請問有中文菜單嗎?)

  • 英語のメニューはありますか。

            (請問有英文的菜單嗎?)

點餐的時候如果不知道餐點名稱或品名怎麼唸,就用指的吧!

在菜單上指著您想要點的餐點,然後說「これ1つください。」,意思就是請給我一份這個。

延伸閱讀

サイトの言語をご選択下さい

Select Language