
到日本旅遊「吃」絕對是重要行程之一,不管到哪裡都一定要試試當地有名的產物,日本到處可見的壽司店、大阪燒店、蕎麥麵店、章魚燒攤、日式定食餐廳、烤肉吃到飽餐廳、居酒屋還有一堆來到日本大家都必吃的日本美食,想吃這些美食但日文如果不太好,點餐的時候就會有點困擾,店員不懂中文或英文的情況很普遍,所以直接把基本點餐日文學起來,點餐什麼的完全難不倒!
咖啡廳/速食店/小吃攤

一般來講連鎖咖啡廳和速食店都是進去之後自己找位子坐,不會有店員跑出接待,小吃攤的話通常是沒有座位的 (就站著吃或帶回家吃),所以咖啡廳進去找好位子就可以點餐了,付款也是點餐的時候一起付。
模擬情境 1 好想吃草莓蛋糕!

店員: いらっしゃいませ。何になさいますか。
(歡迎光臨,請問要點什麼呢?)
客人: イチゴケーキ2つとほうじ茶ラテ1つください。
(請給我兩個草莓蛋糕跟一杯烘培奶茶。)
店員: ほうじ茶ラテはホットですか、アイスですか。
(請問要熱的烘培奶茶還是冰的呢?)
客人: ホットをお願いします。
(請給我熱的。)
店員: はい、イチゴケーキ2つと、ホットほうじ茶ラテ1つですね。
(好的,您要的是兩個草莓蛋糕跟一杯烘培奶茶對嗎?)
客人: はい。
(對。)
店員: 1,080円になります。
(這樣是1080日圓。)
客人: パスモで。
(我要用PASMO付款。)
店員: ありがとうございます。
少々お待ちください。
(謝謝,請稍等一下。)
客人: ありがとうございます。
(謝謝。)
有些有座位的店像是速食店或麵包店也會問說是要內用還是外帶。
※記得內用消費稅是收取10%,外帶是收取8%哦!
這個時候店員就會問:
店員: こちらでお召し上がりですか、お持ち帰りですか。
(請問您要內用嗎?還是要外帶呢?)
我要內用: ここで食べます。
我要外帶: 持って帰ります。
模擬情境 2 請幫我抹茶拿鐵去冰!

去冰怎麼說?
日本人喝冰飲通常都會加一堆冰塊,幾乎很少人會特別要求去冰,小編個人就很喜歡去冰,柳橙汁去冰、蘋果汁去冰、奶茶去冰、抹茶去冰,如果碰到沒有熱飲的情況,就請店員幫您去冰吧!
點飲料的時候…
客人: 抹茶ラテ1つください。お氷なしで。
(請給我一杯抹茶拿鐵,去冰。)
餐廳/壽司店

去到餐廳通常都會有服務人員出來接待,然後帶客人入座,還會端上茶水招待!
模擬情境 3 日式定食我來了!

店員: 何名様ですか。
(請問您幾位?)
客人: 2名です。
(兩位。)
店員: こちらの席にどうぞ。
(這邊的座位請坐。)
然後店員會把茶水或菜單遞上…
店員: ご注文はお決まりですか。
(請問決定好要點什麼了嗎?)
客人: はい。この本日のチキンの炭火焼き定食を1つと親子丼1つお願いします。
(對,請給我一個這個今日的炭烤雞肉定食跟一個親子丼。)
店員: かしこまりました。少々お待ち下さい。
(了解。請稍等。)
上菜…店員端菜出來…
店員:お待たせいたしました。
チキンの炭火焼き定食のお客様は。
(讓您久等了。點炭烤雞肉定食的客人是?)
點炭烤雞肉定食的客人: はい、こちらです。
(是我🙋♂️) 店員把炭烤雞肉定食遞給這位客人…
店員: 親子丼のお客様はこちらですね。
(點親子丼的客人是這位對吧。)
店員把親子丼遞給另一位客人。
客人: ありがとうございます。
(謝謝。)
店員: ごゆっくりどうぞ。
(請慢慢享用^ ^)
吃飽準備結帳…
客人: お会計お願いします。
(請幫我結帳。)
店員: はい。全部で1,300円になります。
(好的,這樣總共是1,300日圓。)
客人: クレジットカードを使えますか。
(請問可以用信用卡支付嗎?)
店員:
すみません、カードを使えません…
(不好意思、不能使用信用卡付款…)
小補充

有時候店裡人比較不多的時候,店員就會讓客人自己選想坐的位子。這個時候走進餐廳他就會告訴您:
店員: お好きな席にどうぞ。
(請選喜歡的座位。)

有時候店員太忙來不及幫您加茶水,可以呼叫店員請他幫您加茶水!
客人: すみません、お茶/水をください。
(不好意思,請給我茶/水。)
模擬情境4 突然有點想上廁所!

廁所在哪裡?
如果不知道廁所在哪裡可以直接問服務人員,一般餐廳內都是有提供廁所的,百貨公司內的餐廳廁所一般來說都在樓梯間或電梯旁邊,怕找不到的話可以問問服務人員,他們最清楚。
客人: すみません、あの御手洗い/トイレはどこですか。
(請問洗手間/廁所在哪裡?)
模擬情境5 我吃飽了,謝謝招待!(感恩之心)

很多日本人在結帳或離開餐廳的時候會說「ごちそうさまでした」,意思是「我吃飽了,謝謝你提供我這美味的食物!」,帶有稱讚及感謝的含義,同時也非常有禮貌的一句話。
客人: ごちそうさまでした。
(我吃飽了,謝謝招待!)
日文萬用處方箋

對於沒有接觸過日文或者日文不是母語的人來說,不會說、看不懂、聽不懂日文都是很正常的,有時候日本人說話比較快沒聽懂或沒聽清楚,這個時候可以說以下兩句日文:
すみません…拍謝…
1. もう一度言ってください。
(請再說一便。請重複一遍。)
2. ゆっくり話してください。
(請慢慢說。)

菜單有時候沒有太多照片,看不太懂的時候,可以問看看店員有沒有其他語言的菜單。
すみません…
- 中国語のメニューはありますか。
(請問有中文菜單嗎?)
- 英語のメニューはありますか。
(請問有英文的菜單嗎?)
點餐的時候如果不知道餐點名稱或品名怎麼唸,就用指的吧!
在菜單上指著您想要點的餐點,然後說「これ1つください。」,意思就是請給我一份這個。